JLPT N1 · Advanced
JLPT N1 Vocabulary List (Page 68 of 79)
4715 essential N1 words with readings, meanings, and native audio, ranked by frequency. Page 68 of 79.
-
博愛
philanthropy
彼は 博愛 精神の 持ち主だ
He is a philanthropist.
-
根っ子
root; stump
草を 根っ 子から 引き抜いた
I pulled the grass out from its roots.
-
隣り合わせ[となりあわせ]
adjoining
よく 似た 家が 隣り合わせに 建っています
Similar looking houses are being built side-by-side.
-
若布
seaweed; wakame
わかめそばを 注文した
I ordered soba noodles with seaweed.
-
しなやか
pliant
あの 体操 選手の 動きはしなやかだ
That gymnast's movements are delicate.
-
成年
nounage of maturity, adulthood
成年になると 独立した 戸籍を 作れます。
You can make your own family register once you become an adult.
来月で成年に達する。
I'll legally be an adult next month.
-
脈拍
pulsation; pulse
診察 前に 脈拍を 測った
The pulse was taken before the examination.
-
俗語
slang
教科書にある 言葉だけでなく 俗語も 習いたいです
I want to learn not only words that appear in textbooks but also slang words.
-
イントネーション
nounintonation
イントネーションの 違いに 気を 付けて。
Make sure to note the intonation difference.
-
自活
self-support
アルバイトで 自活していくのは 大変だ
It is hard work supporting oneself with a part-time job.
-
散蒔く[ばらまく]
scatter
メールでウイルスをばらまいたのはこの 男です
It is this man who disseminated the e-mail virus.
-
満場
the whole house
市議会はその 方針を 満場一致で 可決した
The city council passed the policy unanimously.
-
夏期
summer; summertime
夏期 講習に 申し込んだ
I applied for the summer course.
-
選り分ける[よりわける]
classify; sort out
使う 物と 捨てる 物とをより 分けた
I separated the useful things from the garbage.
-
季語
season word
「 桜」は 春の 季語です
"Cherry blossoms" is the season word for spring.
-
よそ見
verbal nounlook away, take one's eyes off
運転 中はよそ 見をしてはいけません。
Keep your eyes on the road when you're driving.
-
乳児
baby; infant
乳児の 死亡 率は 低下している
The infant mortality rate has decreased.
-
奨学金
nounscholarship
彼女は 奨学 金で 大学に 行きました。
She went to university on a scholarship.
-
服飾
dress and its ornaments
友達は 服飾 関係の 仕事を 希望している
My friend would like a job related to accessories.
-
下調べ
verbal nounpreliminary research
まず 第 一に、しっかり 下調べをしなさい。
First of all, make sure to do thorough preliminary research.
-
漢語
nounwords of Chinese origin
漢語はもともと 外来 語です。
Kango is originally a language of loanwords.
「胡」を「う」と読むのは唐音、「散」を「さん」と読むのは漢音のため、「胡散」は和製漢語と思われる。
The reading of "u" for 胡 is from the T'ang reading of Chinese characters,and 散 as "san" is from the Han reading of Chinese characters,so this means that the readings can be thought of as a type of Japanese-Chinese.
-
爪楊枝
toothpick
私の 母は 食事の 後はいつでもつまようじを 使います
After eating, my mother always cleans her teeth with a toothpick.
-
立て札
bulletin board
工事 現場に「 立ち入り 禁止」の 立て札があった
There was an "Off-limits" notice on the construction site.
-
夜更かし
verbal nounstaying up late at night
最近の 子供たちは 夜 更かしです。
Children these days stay up late at night.
夜更かししちゃった。
I stayed up late.
-
穏健
moderate; temperate
彼はいつも 穏健な 意見を 述べる
He always expresses moderate opinions.
-
裁決
decision; ruling
その 申し立てに 対する 裁決が 下された
The judgment on the statement was handed down.
-
交ぜる
verbmix (things distinguishable)
私も 交ぜてください。
Please include me.
-
風邪薬
nouncold medicine
この 風邪 薬を 飲みなさい。
Take this cold medicine.
-
終着駅
terminal station
私たちは 終着駅で 降りた
We got off at the terminal station.
-
有り合わせ[ありあわせ]
available; in hand
有り合わせで 夕食を 済ませました
We made do with what we could find for supper.
-
交通費
nountraveling expense, transportation fee
会社までの 交通 費は 1[いっ]か 月8,000 円です。
Transportation to the company costs 8,000 yen a month.
-
食中毒
food poisoning
夏場は 食中毒の 発生が 増える
Cases of food poisoning increase in the summer.
食中毒がきっかけで、唐揚げが嫌いになった。
Getting food poisoning made me hate fried chicken.
-
相づち
nounsupportive reaction
彼の 話に 私は 相づちを 打ったの。
I chimed in with him as he spoke.
-
白線
nounwhite (warning) line
白線の 内側に 下がってお 待ちください。
Please stand behind the white lines as you wait.
-
明晩
tomorrow night
明晩 首相との 会談が 予定されている
The conference with the Prime Minister is scheduled for tomorrow evening.
-
都庁
nounTokyo Metropolitan Government
あの 高い 建物が 都庁です。
That tall building is the Tokyo Metropolitan Government tower.
-
重工業
heavy industry
重工業はこの 県の 主要な 産業です
Heavy industry is the main industry of this prefecture.
-
大水
nounflood
その 年、この 地域では 大水がありました。
In that year, there was a flood in this area.
-
押し売り[おしうり]
high-pressure sales
押し売りはお 断りです
We do not accept high-pressure sales.
-
固苦しい[かたくるしい]
formal; strict
固 苦しい 挨拶は 抜きにしましょう
Let's cut out the formal greetings.
-
放任
leave to one's own devices
最近 子供を 放任する 親が 増えている
Recently, the number of parents who let their children run wild is on the increase.
-
初詣
verbal nounfirst shrine visit of the new year
近くの 神社に 初詣に 行きました。
We paid a new year's visit to the nearby Shinto shrine.
-
雨降り
nounrainfall, rainy weather
雨降りで 月が 見えなかったね。
We couldn't see the moon because of the rain.
-
時報
time signal
ラジオの 時報で 時計の 針を 合わせました
I set the clock hands to the radio time signal.
-
見損なう[みそこなう]
fail to see; misjudge
彼女は 親友を 見損なったみたいだ
It looks like she has misjudged her best friend.
-
宛先
nounpostal address
宛先 不明で 手紙が 戻ってきたの。
The letter was returned as the postal address was unknown.
-
中道
golden mean; middle road
中道は 仏教の 教えの 一つです
Moderation is one of the teachings of Buddhism.
-
寒冷
cold; coldness
アラスカは 寒冷な 土地です
Alaska is a cold region.
-
座禅
Zen meditation
座禅は 集中 力を 養う
Zen meditation nurtures concentration.
-
滞納
arrears; non-payment
彼は 学費を 滞納している
He defaulted on payment of school fees.
-
漢方薬
Chinese medicine
健康のために 漢方薬を 飲んでいます
I drink Chinese medicine for my health.
-
煙たい[けむたい]
feeling awkward; smoky
子供にとってときに 親は 煙たい 存在だ
Sometimes parents make children feel shy.
-
年輪
annual growth ring
木の 年輪を 調べてみましょう
Let's look at the age rings on the tree.
-
眼科
nounophthalmology, eye clinic
眼科で 視力 検査をしました。
I took a vision test at the eye clinic.
-
現住所
nounpresent address
ここには 現住所を 書いてください。
Please write your current address here.
-
お年玉
nounNew Year's gift money
甥と 姪にお 年玉をあげたの。
I gave New Year's gift money to my nephew and niece.
-
灌漑
irrigation
家の 近くに灌漑 用水があります
There is irrigation water near the house.
-
物干し[ものほし]
clotheshorse
洗濯 物を 物干しに 干した
I hung the laundry on the drying rack.
-
敷金
noundeposit, key money
マンションの 敷金を 払いました。
I paid the deposit on the apartment.
-
受動的
passive
受動 的な 学習 法では 外国 語は 習得できません
Foreign languages cannot be acquired by a passive study method.
これは、「思う」がどちらかと言えば受動的、「考える」が能動的なニュアンスがあるために、「暑い」という受動的・感覚的な心理内容と一緒にすると、違和感をきたすからだと思います。
This is because kangaeru, as opposed to the more passive omou, has an active nuance, and it feels strange to use an active verb with a passive sense like "feeling heat."