思えば

When you think about it; looking back; now that I think

Romaji: eba

Meaning & usage

Come ot think of it; when I think back; on reflection | An adverb that indicates feelings of nostalgia or regret when recollecting one’s past experiences.

Example sentences 8

  1. 今から思えば、私が同僚の男性と結婚すると言った時、父は猛然と反対した。あの時父の忠告を聞いておけばと悔やまれる。

    As I think of it now, my father was vehemently opposed when I told him that I was going to marry my colleague. I regret that I didn't listen to his advice.

  2. 今思えばどうしてこんなCDを買ったのだろう。

    Now that I think about it, why did I buy such a (terrible) CD?

  3. 小学校3年生の時、祖母と銀座で映画を見た。今にして思えば、あれが祖母と見た最初で最後の映画だった。

    I saw a movie in Ginza with my grandmother when I was a third grader. When I think back on it now, that was the first and the last movie I ever saw with her.

  4. 思えば、あの頃私は彼と政治問題について毎日のように議論したものだ。

    When I think back, I discussed political issues with him almost every day.

  5. 思えば、大学時代はとても楽しかった。

    When I come to think of it, I had a great time when I was in college.

  6. 思えば、終戦後数年は、ほとんどの日本人が野菜を庭で育てていた。

    Come to think of it, for a few years after the war, almost all Japanese people grew vegetables in their backyards.

  7. 思えば心筋梗塞の前兆はあった。

    Come to think of it, there were warning signs of a cardiac seizure.

  8. 自転車で出かけようとした途端、チェーンが外れてしまった。今から思えば、あれがケチのつき始めだった。

    The moment I went out on my bicycle, the chain came off. When I come to think of it now, that was the beginning of (a period of) bad luck.