言わずと言わず
Whether ~ or ~; everywhere; all (no exception)
Romaji: wazuto wazu
Meaning & usage
A, B and many other ~; A, B and every ~ else; including: whether X or Y | A structure indicating that something is the case not only for A and B but also for many other places, things, etc., of X, to which A and B belong
Example sentences 9
-
しばらくすると、発疹が首と言わず手足と言わず、全身に広がった。
Sometime later, a rash spread over my neck, hands, feet and all over the rest of my body.
-
イベント会場は廊下と言わず階段と言わず、参加者で溢れていた。
The participants were everywhere at the event site, even in the halls and on the stairs.
-
保守と言わず革新と言わず、どんな政治家もみな選挙資金集めのために奔走する。
Every politician, whether conservative or liberal, works hard (literally: runs around) to raise money for his/her political campaign (literally: election).
-
友達の引っ越しを手伝ったら、翌日肩と言わず腰と言わず体のあちこちが痛んだ。
I helped my friend move. Then, the next day my shoulders, my back and every other part of my body ached.
-
姉のうちは昼と言わず夜と言わず、一日中テレビをつけっぱなしにしている。
At my (elder) sister's house, the TV set is on all the time, day or night.
-
彼は仕事中と言わず休み時間と言わず、一時もコンピュータから離れることがない。
He doesn't leave his computer even for a moment, whether it's work time or break time.
-
彼女が身につけているものは、靴と言わず、時計と言わず、スカーフと言わず、すべてブランドものだ。
Everything she wears, including her shoes, her watch and her scarf, is a famous brand.
-
武史の部屋は、壁と言わず天井と言わず、いたるところにサッカーの写真が貼ってあった。
In Takeshi's room, pictures of soccer were posted on the walls, the ceiling and everywhere else.
-
男と言わず女と言わず、誰もがこの物語のヒロインには共感するはずだ。
Anyone—man or woman—would sympathize with the heroine of this story.